《西边叶拾》序
在腰隔了三十年之后,董鼎山带着他的瑞典夫人和美国女儿又回到他魂梦萦绕的祖国,他做梦也没有想到这次回来却开始了他继续以中文写作之门。三十年来,他主要以英文为《纽约时报》及其《书评周刊》和《巴黎评论》等美国报刊写稿,有了一定的知名度。但用祖国文字写作,不免有些生疏。可是1979 年开始为《读书》杂志写《纽约航信》专栏后,于兹也已十年。在这十年中,他不但为《读书》写稿,而且逐渐为国内的重要报刊写文章,特别是《天下真小》(三联书店)一书出版,他娓娓谈心的文体,深为国内读者所欣赏和爱好,文名不胫而走。
《天下真小》一书里的文章,极大部分是介绍美国文坛情况与写中美人士的友谊。他的美国文坛情况的介绍,填补了国内读书界对于美国文学的求知欲;而他谈到中美人士所缔结的友情时,又为国人增加了中美文化交流的知识。现在这本《西边叶拾》(上海学林出版社)则为《天下真小》一书之续,也可以说是美籍华裔以局外人的身份,写他对国内文化界的意见,以*原载《撷英集》敦煌文艺出版社1994 年8 月版。及对祖国在电影、舞蹈、戏剧、旅游和生活诸方面观感的反应。
但是值得作者自豪的,则是这些文章又继续了他为祖国服务的素志。远在抗战上海沦为孤岛的期间,董鼎山即以身心之力投入反抗日本帝国主义的斗争。他在老作家柯灵的培植下,走上了参加文艺抗战的道路;如今中断了三十年的中文写作之后,却以为中美文化交流服务的职责,重新为祖国效力。这样的心情贯穿于所有他的文章之中,几乎随处可以见到他热爱祖国的赤子之忧。
《西边叶拾》共收入董鼎山在1985至1986两年间所写的文章四十
五篇,其中大部分述说他对国内电影、戏剧、舞蹈的中肯意见;也许有些人会对他提出不同的看法,但作为一个挚爱祖国而又熟悉各个艺术方面特点的人,他的意见值得我们参考,有些甚至需要我们加以深思。如《芙蓉镇日记》谈我国电影的文章,就需要我们从事电影工作的人好好咀嚼,然后予以消化,以后再现于一些编、导、演的艺术中。文学作品改编为电影,似乎己成为编导获得成名的不二法门,《谈文学作品改编电影》文,供给了我们美国影坛的若干信息,我们有加以研究与采挹的必要。
这本书写一组值得一读的文章,是叙述他在祖国行旅途中的见闻和观感,特别那篇《下江南》,是篇美好的游记;但不是讲风土人情、山川风景的,而是满纸对于所见事物的褒贬。有许多话听起来可能不大受用,但转瞬一想倍见作者对于祖国的爱恋,他衷心盼望有一个现代化的祖国,因此说的话不免有些“恨铁不成钢”的急切心情。虽然良药苦口,可这些所贬,正是我们需要的。又如那篇《天安门前的荒谬剧》,作者并不在挖祖国的痛疮疤,他要祖国保持美好的令誉之心意,跃然纸上,使人感动。当然,本书中其他文章可以一读尚夥,我只举了上面的几篇,其余的望读者自己去品赏。当此各方面改革都在加紧深入的时候,我以为听听一个身在国外的中国人对于我们的忠言,是有许多好处的,盖旁观者清耳。
冯亦代 1988年6月14日