关于禁书的笑话

时间: 2010-03-01 / 分类: 书话精品 / 浏览次数: / 读书笔记 / 订阅

中国古史上说,仓颉造字,群鬼夜哭,为的是人类一旦有了文字,便有了抉发造化隐秘、辨别黑暗和光明的工具,鬼类感到从此将无可遁形,无法作祟,所以悲哀得啾啾夜哭。
西洋中世纪也有一个类似的传说,说是译述《圣经》的马丁路德,在译述《圣经》将完成时,魔鬼感到“圣教一旦昌明”,他们将无法存身,便群来用种种方法 阻碍路德的翻译工作,路德将桌上的墨水壶向魔鬼掷去,这才将他们吓退了。从此,鬼类见了墨水和写字之类的工具便害怕,因为知道这类东西是随时可以打击他们 的。
不仅鬼类是这样,世间若有一种方法能完全消灭人类的文字,使人回复到浑浑噩噩的愚昧状态中去,恐怕不知道有多少****暴君和统治者,甚至以“保护世界道德文明”为己任的宗教家、道德家以及政治家,都愿意加以尝试的。
可惜这样的方法至今还未发明,世界在灾难和屠杀之中仍是一天一天的向着光明走去,人类的文明仍是一年比一年更为进步。积极的消灭人类智慧的方法既然没 有,于是只好从消极方面入手了。仅就书籍一部门来说,我们只要翻阅一下中世纪罗马教廷所公布的“禁书索引”,其中所包含的书名和作者姓名,从今日看起来, 简直就是一部中世纪文化史。然而这些书在当时却被认为是“异端邪说”,在“卫道”的名义之下被正式禁止了。
今天谁个不推崇鲁迅的著作?可是就在不远的几年之前,一本《呐喊》能使一个无辜的青年入狱,甚至被枪决。书的内容不根据它的“内容”来决定,而是根据 它的“封面”来决定。一本红色封面的书其内容因此也必然是红的。经济学家“马寅初”因了他恰与“马克思”“同姓”,而且又是“讲经济的”,于是他的书就与 马克思的译本遭了同样的命运。
这是笑话,也是事实。
基督教的《圣经》是世界销路最大的书籍,可是在英国,《圣经》只可以视为是一部宗教信仰的“经典”,不能当作一部普通书籍随意加以解释或出版,其中有许多章节更绝对不许加以质疑,或用作引证。
爱尔兰是被称为“自由邦”的,但他所公布的禁书目录(1937 年),却有六百九十五种,期刊十一种,连韦尔斯的《人类的工作财富和幸福》那样的通俗著作也包括在内。英国的旧书商店甚至在他们的书目上特地标明:“此书在爱尔兰自由邦被禁”,以为号召。
亥特女士在她有趣的《被禁的书》中说,《爱丽思漫游奇境记》中译本,曾于1931 年在湖南被禁,理由是“其中鸟兽昆虫皆作人言,而且与人同群,杂处一室”。
她又说,美国海关曾将弥盖朗琪罗的《最后审判》壁画摄影,视作淫画加以没收。哈佛大学向巴黎定购了十三册服尔德的《憨第德》,供给学生作参考书之用,竟在波士顿进口时被海关认为是淫书,加以扣留。
等到交涉一直办到华盛顿最高当局,认为“无碍”准许进口时,其时已经是八月,学校早已放了暑假了。
以上不过是随手举的一两个例。关于禁书的笑话是写不完的,因为这制度本身乃是一个笑话的泉源。
《华侨日报》1945年4月1日 叶灵凤

人不读书,其犹夜行。

无觅相关文章插件