《模范》小史
本篇言拙著《英语模范读本》(Model English Readers)(以后简称《英模》)自出版以来之经过,故以”《模范》小史”为题。《英模》成予民国七年戊午(公历一九一八年),初为四册,后因中学学 制变更,改成三册,即取消第四册,以符合初中教程也。从开始至现今,修订计五六次,销行约百万部,–在此二十五年中,华人自编之外国语读物,决无胜过其 耐久力或超过其畅销性者。民国十年至二十年为《英模》最盛时代,虽不能”家喻户晓”,但确然”风行一时”(全不”鼠牛比”)。下面先言本书之动机与编辑, 宗旨与内容,再言装订与销数,抄袭与译注等琐事。倘有错误,望阅众原谅。
一动机与编辑
余初入商务之任务,不在编辑读本,而在书写杂文,审查稿件,代理信札也。后来创办函校,始以订立章则,编辑讲义,批改课文为正务。编辑读本一事,余自己无意为之,而商务亦不欲余为之。《英模》之所以归余编辑也,有奇异之动机,简述如下:
当民国五六年间,西人及华人之以英文读本稿件投入商务者,为数甚夥;非太简,即太繁,非材料不称,即不合学制,–千篇一律,陈腐可笑。盖当时”作家”皆 不谙外国语教育法原理,专究英美人本国文之读物,丽未见德法人外国语之教材耳。长沙盖保耐之《实习英语》,尚合初学之用,但只出两册,屡催而不继续。广州 葛某某之《英文××》,虽已决定购买,但条件不合,竟为他家夺去。商务因时势之要求,颇欲添印最适用者一种。英文部部长邝耀西博士(进士)因之多方托人, 致信南北中西各教育家,她碧哼亦邀余加入、”竞赛”(用脑用手,不用腿足)。故所编之样课三十二(?)节,既不誊正。又乏精图,一见即知其为草率之作也。 不料余抵南京未及半月,而邝君即有信来,谓所长与彼皆以余之样课为最佳,已决定收受印行,嘱我从速完成云云。后闻当时应邀而投稿者有八九人之多。或全部完 成,或已成一册,或誊写精审,或自描彩画,商务皆一一婉却之,而所长部长能预知余书之广销而采纳之,无怪大众公认其为印刷界之威权,文化界之指导也。
《英模》全部材料之取获及誊写之大半,皆在余任南高教务之十三个月中。余在南高,名义上虽兼主任衔,而事实上办公时间不多,故有余闲可作自修及编著等事。
二宗旨与内容
宗旨,即原则也。编教科书者,.虽必遵照教育部之课程标准,虽不可自定原则,但采用新颖之方法,加附有益于心身之材料,当然不受禁阻。民初教部所定之原则 甚简,、故”制造”读本者,几乎完全自由。余利用机会,将万国语音学会之音标编入书内,或见于练习中,或见于字汇中,以为教授正音之助。第一册脱稿之时, 其最初三十二段(?),全用音标写成。后来因此方法太新,恐教部反对而删去之,另成一小册,名日《初级英语读音教科书》,出版后即由商务送部审查。其批词 甚长,商务与余均因二十一年之变,全文被焚,惟余尚忆其大意:编辑人于西文字母之外,改头换面,另设奇形之新字母,显系杜撰,实属荒谬绝伦……余 愤极,次日即上书教部,说明万国音标之作用与历史,并以万国语音学会(余为该会会员)宣言书赠之。余之信稿同时又付本埠时报发表,字数均在二千以上,整美 蝴日已忘,且原稿亦已失去矣。大概谓万国音符已洁藉霞瓣:有字典,有教本,为外国语教育之最有效工具,非余所特创也。星期后,余接教部某公来函,劝我息 怒,将大事化为小事,将小事化为无事。–最伤感情者,莫如以坚强之词,在报章上攻击个人或机关也(此为余生平所得忠告之有价值者)。某公又谓以后余所编 之书,彼当竭力为我从速审定,惟《初级读音教科书》之批,已经公布,无法收回,只得含糊了之。……所谓”含糊了之”者,即下录之复”批”也。
径启者:顷奉本部第三三二号指令:开”令编审处审查股主任陈××,据呈称遵示复审商务印书馆呈请审查之《初级英语读音教科书》一册,该书采用万国语音学会 之读音字母,以为英语拼音之助,用意甚善。惟中西语文,形态迥异,初学外国语时,即于寻常字母之外,加授读音字母,难免烦累淆混之虞。若在中等以上学校, 学生程度稍高,得此字母,宜足以求程功之速,济教授之穷等情。查该书以读音字母,防检英语读音之讹误,分课演进,尚便练习,应准中学,师范各校酌量采用为 英语读音教科书。俟由本部随时查考学生读音之成绩及英语之进程,认为确有成效以后,再行审定公布,并将此种字母逐渐推广,以符实事求是之意。仰即知照该书 编辑人可也。此令!”等因。奉此,即乞贵馆查照为荷!此致商务印书 馆。教育部编审处审查股启。
据此可知教审处已软化矣,已不以余为杜撰者,荒谬者矣。所以第一次《英模》送审,立时批准,且有嘉奖语也。余离题矣,请言《英模》之编辑宗旨。
习外国语者,无非欲(一)讲话,(二)听讲,(三)阅读,(四)书写也。讲话,听讲,非发音正确不可。阅读,书写,非熟习文法不可。但有学习英语三四年, 既重发音而又重文法,而一无所能者何故乎?日半在教法不佳,半在课本不良也。余辑《英模》,将当时折分隔离而授者,如习字,读本,造句,会话等课,综合排 列,合一炉而冶之,使教师走入新途,采用新法,不能再唱老调,而学生F得新趣,日觉上进,立志自求深造也。第一册授日常所用之字句,人身各部之名称,学校 所见之事物,家庭所需之用语,并授数目,时间,房屋,衣服,食物,禽兽等等重要名词(名物字),写读,跑跳,观看,计数,坐立等等动词(云谓字),力避旧 读本有”父”无”母”,有”手”无”足”,有”椅”无”桌”,有”衣”无”裤”之弊。除此之外,并随课附加发音,抄写,填字,文法等练习。
第二册所授者,小范围之美国城市生活也;如街路。方向,轮船,火车,电车,汽车,店铺,银行,货币,公园,医院,游艺。火警,小菜场,图书馆,飞行场等。附加之故事,皆极浅易。附加之练习,较上册略深。
第三册所授者,范围较广之国外生活也,而尤注重英国。所以然者,预备学生将来出洋,或研究历史,地理,商业或科学之用也。其中练习较第二册多系统性,少机 械性。教材包括重要城邑(如伦敦)及其交通,英国人之家庭,英国人见客、拜客、请客之礼节,英国之币制与度量衡,英国之宗教,婚丧,出产,商业,邮电,英 国学校,海陆军,职业,天气,纪念日。简言之,即国外之风俗人情也。书中练习偏重文法造句。
第四册因中学学制变更,现已消灭矣。当时所授者,短文短诗也,并附修词学纲要。其性质太深,虽合旧制四年级之用,但不合新制高中一之用。余本有加添新材 料,如短剧,短诗,短篇名著等而化成三册(高中用)之意,因人事过繁,未曾实行。但余老矣,何必多事耶?何必多此一举耶?深望后起者,能于最短期间内,继 吾志而完成一种两中六册之外国语教本。
三装订与销数
《英模》第一册出版不及两月,初版已经告罄。当时商务正在发展之际,能力甚大,故添印易事也。但此书不论如何多制,不论如何赶制,终属不敷分配–直至一 年以前,仍有此种情形。七七事变后,港厂扩大,固有力赶印,但无法赶运。所以申江方面屡用新法复印以应门市。外面疑为盗印版者,误也。余书因某种关系,无 人敢盗印之而公然在上海发卖也。《英模》在最初出版时,不用软面而用硬面,不用纸面而用布面。其时第一次欧战未停,所用之纸虽不及后来之佳,然亦不如今日 之劣。最初之封面,只有直线而无花纹。第一次修改后始加用楷梯,共四步,每步暗示一册。后来改成三册,以符初中学制时,不用楷梯而用星点。每一星点暗示一 册,故第三册之面有星点三。余至友某君,滑稽家也,见而大笑且言日:”老兄太过分罢。读本既已模特儿(模范二字之译音)了,那册数何必再为明星呢?他们不 冲突么?”余初闻之,不知其意,仔细一想,不觉捧腹而笑。
《英模》销路之广,在商务出版之西文教本中,决无胜过之者。其实数究为若干,今已无法查明,惟根据余所得之版税总额计算,则总数必在百万以上。但余未尝”发财”,因取之商务者,全数交与火神,全数投入闸北之言言斋,并且连累许多自吴兴搬来之老家产与老古董。
商务对于繁销之教本,素采一次购稿法,或按月给薪法,不愿依版税计算。《英模》之所以为版税书者,因其分量过重,页数太多之故。余稿交出时邝君即问日:” 密司脱周,你以为每册应得报酬多少?”余日:”我初次售读本稿,自己也不知应得多少报酬。请你与所长斟酌罢。”彼日:”不好,不好。你今天细细计算。明后 天再告诉我好了。”次日余告邝君日:”请你对所长说,我每册要五千元,共计二万元。”邝君日:”此数太大,开不出,况且–况且–况且我晓得所长一定不 答应的。……好的,好的。……你费的时间,费的心血也太多了。这部书又是我们特定的,并且是很好。我马上去和他商量罢。”
三四日后,邝君满面笑容来告余云:”所长说此书极好,他决意要印。二万块钱,公司一时不能付。所长之意–我也同意–最好两不吃亏,采用版税原则。你以 为好么?”余答曰:”我不知道什么叫做版税,更不知道两不吃亏的意思。”邝君日:”公司排印此书,不要你出钱。你编辑此书,不要公司的钱。将来此书售出一 本,公司照定价给你百分之十。倘然销路广,你得的必多。倘然销路小,公司硬硬赔钱。蚀本与你无关,编辑与公司无关–这叫做两不吃亏,这就是版税 (Roy.aity)。现在外国许许多多大出版家及著作人,都喜欢这种办法。麦克米伦公司每年付出的版税超过一百万。英国诗人纪伯灵买的山头,造的大厦都 是版税呀。你以为怎样?”余日:”既然版税是公平的事,我决不反对。”
商务账务正确,检查严密,对于著作人之版税,毫不作伪,毫不推宕,不若他家之今日不结,明日不销,似乎全然无人负责,全然不顾面子也。”一·二八”事变, 公司全毁,停业多月,余以为版税无着矣。不料复业不及一月,已将”一·二八”以前未付清之版税一千七百余元送至吾家。商务之诚实可靠,商务之顾全信用,真 可令人佩服!
四抄袭与译注
《英模》销路极广,同业中皆知之。有爽直抄袭者,亦有暗然仿效者。至于滥用”模范”或改用”标准”或其他类似之字为书名者,更指不胜屈。倘余当日逐一起 诉,则法院中每星期必有关于《英模》之讼案一件,而律费亦必在三万元以上。同业知余书之善售,有来招余编新书者,亦有引余收回商务版权者,更有以《英模》 为推销读本之号者。民国二十三年之夏,发生一极奇之事,值得一记,如下:
某日下午三四时,余往四马路某局代购该局出版之《英语读本》三册(四编)。余正翻阅时,店员告余臼:”你不必细看。这书与商务《英模》差不多。”余曰:” 是的,我已经看见许多了。……你说差不多,我说相像–至少相像,或者竟能胜过。”店员又曰:”你教过《英模》么?”余日:”我自己倒没有教过那 种书。”店员半怒半笑日:”那古怪了。你既然没有教过《英模》,那能知道我们的书胜过《英模》呢?恐怕你和我开玩笑罢。”余日:”不,不,我不喜和人开玩 笑的。我知道你们的书好,因为我自己的编得不好–我是《英模》的编辑人呀。”店员(其时面带彩色)日:”你真是周先生本人么?”余日:”我就是他,我就 是编(英模》的正身。”店员又日:”我们从前没有见过。我的言语,请你不要见怪。”余日:”全无关系,请你不要放在心上。你是一个头等柜虱有推销之才。倘 然将来我做书店老板,非把你挖出去不可,哈哈!”
此外尚有一事,亦值得一记,即《英模》首两册有天津李君译成汉文,北平赵君作成注释是也。彼等所得之版税,想不及余所得者之多,兹特开列其名及价格,代作义务广告,代为推销,想李赵两君必不怪我多事也。两君之书名,定价及发行处开列如下:
(甲)《英语模范读本自修书》,李农笙编,杨雨人校订。第一册定价六角,第二册定价八角。天津久大书局出版。(乙)《英语模范读本单字成语释义表》,赵承孝编注。第一册定价一角二分,第二册定价一角六分。北平英文学社印行。
某某两律师,谓此种不得著作人同意之翻译与释义,不合出版法,余可提起诉讼也。但余至今未曾实行,非无力也,亦非无暇也,实因国家多故也。且中国入常常翻 译外国人之著作,盗印外国人之书本,彼辈亦因种种关系,不来干涉。余为区区《英模》,何必与本国亲爱之同胞相争耶?
最末,外国人亦知余《英模》之名。美国教育界亦知余书之畅销。纽约《独立周报》称《英模》编者,每年可得版税约计美金五万元,其捧我未免过度,但非羡慕,亦非嫉妒也。
一九四二年九月二十九日选自《六十回忆》 作者周越然