“我对中国充满好奇” ——访以色列文坛泰斗、著名作家阿摩司.奥兹
记者:马晓燕 出处:深圳特区报
【新华社耶路撒冷8月20日专电】(记者马晓燕)以色列著名作家阿摩司.奥兹应中国社会科学院邀请将于8月26日至9月9日首次访华,向中国读者介绍其代表作《爱与黑暗的故事》中文版。“我对中国充满好奇,非常期待这次访问,”奥兹19日接受新华社记者专访时激动地说。
在以色列内盖夫沙漠小城阿拉德的一幢普通房子里,奥兹过着平凡简单的生活。
奥兹说:“我对中国的了解仅仅来自书籍、电影和电视。我现在尽量抹去这些印象,争取用一种新的眼光观察中国。”
在奥兹看来,文学可以拉近任何不同民族、种族之间的距离。他说:“文学是最贴近心灵和生活的东西。我的书就好像一份邀请,邀请中国民众近距离观察和了解以色列人的生活。同时,我也期待与中国民众沟通,倾听他们的故事和见解。”
作为以色列文坛泰斗,奥兹已发表过11部长篇小说、多部中篇小说、杂文集和1部儿童文学作品。他的作品被翻译成30多种文字,其中9部被翻译成中文。
奥兹1939年生于耶路撒冷,关于童年的记忆既沉淀着对家庭、书籍和故土的热爱,也有母亲自杀给他幼小心灵造成的创伤。《爱与黑暗的故事》正是以犹太人近现代历史为背景而述说家庭不幸的自传体长篇小说,被公认是奥兹的巅峰之作。奥兹介绍说:“这本书向读者展示了一幅耶路撒冷的真实画面。人们从书中可以了解到以阿冲突的起源,了解到现代以色列的根源。”
天分加之勤奋,奥兹因此获得文学领域多个奖项,如法国文学与艺术奖、德国歌德文化奖、以色列国家文学奖和诺贝尔文学奖提名等。
除了极高的文学造诣,奥兹还具有浓厚的政治色彩。他是以色列左翼组织“现在就和平”领导人之一,定期在以色列《新消息报》发表关于以阿冲突的文章。他主张通过和平途径建立一个巴勒斯坦国,以色列政府应为此作出“痛苦的让步”。
谈到政治,奥兹加快了语速。“耶路撒冷不完全属于犹太人,也不完全属于巴勒斯坦人。将耶路撒冷一分为二,对于两个民族来说都非常痛苦。但妥协的含义就是痛苦,不是快乐。”
奥兹强调:“这个地区面积狭小,两个民族都在此生存。如果不作出痛苦让步,就无法实现两个民族共存。我始终相信可以通过和平手段实现两国共存,尽管我不知道何时才能实现。”